
惊觉自己上一本外文小说还是@Ke 组织的春节马拉松活动里读的 因为学业关系我还是会持续阅读相关法语文献,但是强大的智能翻译和notebookLM让我可以很快地用中文抓住核心思考,然后我再挑重点内容去阅读原文确保自己理解正确。 前段时间朋友帮忙装了一个网站在线翻译插件,这下更方便了,阅读英语网站时我几乎不再看原文,除非翻译表达模棱两可我再去确认原文。 更别提微信读书强大的译书功能了!无痛阅读外文书籍。 但我目前确实没有试过自动翻译外文小说去读(有朋友试过吗?) 无论是文献,还是社科书籍,我心安理得用翻译工具是因为我知道我要在其中提取的“内容”信息是什么。但文学小说可能对我来说,是文字本身的“形式”信息最不可忽略,如何用不同的词去搭建句子,这是在翻译中我不确定是否能好好保留的信息。 是否能用外文阅读文学好像是衡量我和这门语言的距离的重要指标。 大家有习惯阅读外文小说/诗歌等文学作品吗? 觉得这个习惯在语言学习中重要吗? 想听听大家都在阅读什么外文小说呀! 如果有感兴趣的朋友的话我们可以拉一个外文小说打卡小组
Copyright © 2026 RADHOST PTE. LTD. (UEN: 202450723N). All Rights Reserved.