昨天给法国高二生Violette 上中文课,课本里有一篇文章写中国高三学生的生活,我让她把其中一段翻译成法语。
原文是:
“他们通常六点放学,吃完饭再回学校,一直学习到九点半。”
她前面翻得都很顺:
En général, ils finissent à 6 heures, après avoir mangé, ils retournent à I’école pour étudier jusqu'à 9h30...翻到最后的时候,她突然改了,eh non, à 6h30。
我问她:
“九,这个字是几”
她很认真地回答我:“不可能.”
然后又补了一句:
“Pourquoi ils retournent à l’ école pour étudier le soir ?”
为什么他们要晚上回学校学习?
果然人不能想象自己从未经历过的事