加载中...
当然不能仅仅是语言的翻译,比如jimmy yang的脱口秀很好看,他本身就是香港出生美国长大,加上父母是上海人,所以深耕几地的文化,脱口秀里又多是自己和家人的故事。很多华人移民家族的文化冲突,以及身份认同引发的故事分享。所以他的受众既有华人,也有很多外国的受众。不同文化背景的人都找得到共鸣之处!
中文脱口秀/音乐剧/展览在海外怎么“打通”?除了翻译,还要改内容、换场景吗?
Crystal Yu发言·14条发言
2
1