
我家俩娃自己聊天的时候,总是“始于中文,终于法语”。 只要聊天话题里出现一个法语词,之后就进入纯法语阶段了。 导致我家老二的中文水平比老大同期要差很多。(因为老大小时候都是跟我们尽量纯中文对话) 现在唯一的办法就是尽量假期把俩娃带去中国在中文环境下熏陶中文(和国学文化)。 请问在海外的父母们有“二代中文危机感”或“二代中国文化认同的危机感”吗? 如果有的话,是如何解决的? 如果没有的话,是否由于一代本身就不太有“中国文化认同感”?或者认为“AI未来可以弥补语言和文化隔阂”?
Copyright © 2026 RADHOST PTE. LTD. (UEN: 202450723N). All Rights Reserved.